En este artículo se presentan los datos de un experimento realizado sobre el desarrollo del género con 160 niños hispanoparlantes de 4 a 11 años de edad. Las tres posibles claves (información semántica, morfofonológica, y sintáctica) que los hablantes pueden emplear para determinar el género del nombre y su concordancia con otros elementos variables que lo acompañan, han sido manipuladas experimentalmente para ofrecer las combinaciones posibles. Así se han presentado 1) items en los que solamente estaba presente una clave, 2) items en los que había un efecto combinado de dos de ellas en concordancia (ambas ya sea masculinas, o femeninas), 3) e items en los que las claves estaban en conflicto (una de ellas era masculina y la otra femenina, por ejemplo).
Los resultados hallados (que se comparan con los obtenidos en otras lenguas) dan apoyo a la perspectiva teórica que defiende que los niños prestan más atención a la información sintáctica y morfofonológica (intralinguística) que a la semántica (extralingüistica).
Data from an experiment on gender development in 160 Spanish children 4 to 11 years of age are presented in this paper. In the Spanish language there are three possible information cues (semantic, morphophonologic, and syntactic) which speakers can use to determine the gender of a noun and its agreement with other variable elements accompanying it. In this study, these where experimentally manipulated to produce all possible combinations. Thus subjects were presented 1) items in which only one of the cues was present, 2) items with a combined effect of two cues in agreement (i.e., both of them feminine, or masculine), and 3) items with cues in conflict (e.g., one of them masculine and the other feminine). This experimental manipulation enabled us to test the relative strength of the different types of competing cues. The results obtained with Spanish speaking children (which are compared with data obtained in other languages) supports the theoretical view that children pay far more attention to syntactic and morphophonological (intralinguistic) information than to semantic (extralinguistic) information.