María Antonella Pugliese Camacho
, Stephany Hess Medler
, Ana María Martín Rodríguez
El sistema de justicia juvenil español prevé la asignación de medidas de internamiento terapéutico y tratamiento ambulatorio para los casos con necesidades de salud mental. El propósito de este estudio es aportar evidencias de consistencia interna y validez del Massachusetts Youth Screening Instrument: Second version (MAYSI-2), un instrumento de cribado de necesidades de salud mental diseñado para ser utilizado en justicia juvenil y traducido a diversos idiomas, incluido el español. La muestra estuvo compuesta por 126 adolescentes españoles, mayoritariamente de sexo masculino, de entre 15 y 21 años, que cumplían medidas judiciales terapéuticas. Además de la traducción al español del MAYSI-2 se aplicaron las adaptaciones españolas del MACI y del YLS/CMI. Los resultados obtenidos respaldan el uso de la traducción del MAYSI-2 en el sistema de justicia juvenil español, ya que la estructura original de siete factores se replica en la muestra objeto de estudio. También se constataron evidencias de validez convergente, respecto a las escalas conceptualmente relacionadas del MACI, y de validez divergente, relativas a los factores de riesgo del YLS/CMI. Finalmente, se obtuvieron evidencias de validez discriminante, referidas al tipo de medida judicial terapéutica, a la existencia de un diagnóstico psicopatológico y al riesgo de reincidencia.
The Spanish juvenile justice system provides for the assignment of therapeutic internment and outpatient treatment measures for cases with mental health needs. The purpose of this study is to provide evidence of internal consistency and validity of the Massachusetts Youth Screening Instrument: Second version (MAYSI-2), a screening instrument for mental health needs designed for juvenile justice and translated into several languages, including Spanish. The sample consisted of 126 Spanish adolescents, mostly male, between 15 and 21 years of age, who were serving therapeutic judicial measures. In addition to the Spanish translation of the MAYSI-2, the Spanish adaptations of the MACI and the YLS/CMI were applied. The results obtained support the use of the MAYSI-2 translation in the Spanish juvenile justice system, since the original seven-factor structure is replicated in the sample under study. Evidence was also found of convergent validity, with respect to the conceptually related scales of the MACI, and of divergent validity, regarding the risk factors of the YLS/CMI. Finally, evidence of discriminant validity was obtained, referring to the type of judicial therapeutic measure, the existence of a psychopathological diagnosis and the risk of recidivism.