¿Me oye usted? Estas pocas palabras, pronunciadas por el paciente durante una sesión telefónica, resumen por sí solas la vacilación del psicoanálisis durante el confinamiento. Las mismas palabras, proferidas por un analizado en el diván, abrirían en la escucha del analista dos vías posibles, al hilo de las indicaciones aportadas por la transferencia: acoger la palabra con el silencio o interpretar. La sesión telefónica hace replegar sobre el sentido literal aquello que, en otras circunstancias, aprovechando el equívoco de la palabra, hubiese sido la sal del inconsciente y de su análisis. “Estoy aquí”… Entre todas las fórmulas intempestivas proferidas por el analista “a distancia”, esta es la que subraya más la paradoja creada por la situación. Lo que falta es la ausencia. El psicoanálisis reposa en el encuentro entre lo familiar y lo extraño. Abrir lo más íntimo, incluso lo íntimo tan desconocido como inconsciente, a aquel que sigue siendo un extraño. Encuentro a-simétrico que funda el método. “Ausentando” su persona, el psicoanalista permite a la transferencia el desfile de todos los personajes sobre la escena, es “rehusándose” (a la respuesta, al consejo, al intercambio, a la satisfacción) como puede encarnar las figuras que le son destinadas. Como toda generalidad, esta conoce también sus excepciones que confirman la regla. Es una experiencia asombrosa, desconocida en el teléfono de la vida ordinaria, permanecer varios minutos en silencio, teniendo al otro extremo de la línea apenas el ruido de una respiración, a veces un vapeo… Es posible, cuando el silencio es pleno, que la carga transferencial “se escuche”, que el “ruido” de la elaboración se adivine.
Psychoanalysis in times of the coronavirus: “Can you hear me?” These few words, uttered by the patient during a telephone session, summarize by themselves the hesitation of psychoanalytic attention during confinement. the same words, uttered by an analysand on the couch, would open in the analyst’s listening, following the thread of the indications provided by the transference, two possible ways of action: to remain silent or to interpret. The telephone session brings back to the literal sense that which, in other circumstances, taking advantage of the equivocal nature of the spoken word, would have been the heart of the unconscious and of its analysis. “I am here”... Among all the untimely formulas uttered by the analyst, “at a distance,” this is the one that best underlines the paradox created by the situation what is missing is the absence. Psychoanalysis rests on the encounter between the familiar and the uncanny. It is a matter of opening the most intimate parts of oneself, even the unknown and unconscious, to someone who remains a stranger. This asymmetrical encounter establishes a method. By the “absence” of his or her person, the psychoanalyst allows all the characters to parade on the transference scene; by “refusing” (to give an answer, to give advice, to exchange, to satisfy) he/she can embody the figures that are destined to him/her. Like any generality, this also has exceptions that confirm the rule. An astonishing experience, unknown on the telephone in ordinary life, is that of remaining several minutes in silence, having at the other end of the line only the noise of a breath, sometimes a whisper... When the silence is complete, it is possible “to hear” the transference charge, to guess the “noise” of the elaboration.