Solo una pulsión puede metamorfosearse en significante: la voz, que chaquetea para formar frases y significar; por eso lo simbólico y la palabra prevalecen sobre los demás medios pulsionales. Las palabras protegen de la pulsión pero pueden regresar a su estatuto de voz. Siempre quedan preñadas de voz hasta que son definidas por otras palabras. La voz se literaliza al hablar, o sea que la voz aislada es el objeto. El momento de paso de la voz al significante son las letras.
El sujeto es producto y actor de la palabra, lo cual le permite no quedar atrapado como objeto en el deseo del Otro.
Only a drive can metamorphose itself in signifier: the voice, which changes into phrases in order to convey meaning; that is why the symbolic and the word reign over any other driving means. Words protect from the drive, but they can return to their statute as voice. They are always pregnant of voice until they are defined by other words.
The voice is literalized as it speaks, which means that the isolated voice is the object. The moment of transition between voice and signifier is the letters. The subject is product and actor of the word, which allows it not to be trapped by the desire of the Other