Cuando hablamos de la condición de prematuro, solemos pensar en los avances de la técnica, en los niños tan pequeños cuyas vidas salvamos, pero casi nunca nos paramos a reflexionar acerca del duelo que conlleva la pérdida del embarazo o, en el caso del recién nacido, en la pérdida del cuerpo de la madre, única referencia capaz de calmar las ansiedades del nacimiento.
When dealing with premature birth, we think of technical advances and the very small babies we can save, but only a few times do we stop and think of the grief involved in losing pregnancy or, in the case of the baby, losing the mother’s body, their only reference to ease the anxieties of birth.
Quand nous parlons de la prématurité, tout nous conduit à penser aux progrès de la technique, dans les enfants si petits que nous sauvons, mais peu de fois nous nous arrêtons à penser au deuil que représente la perte de la grossesse ou, dans le cas du nouveau-né, la perte du corps de la mère, seule référence capable d’apaiser les anxiétés du naître.
Quan parlem de la prematuritat, tot ens porta a pensar en els avenços de la tècnica, en els nens tan i tan petits que salvem, però poques vegades ens aturem a pensar en el dol que representa la pèrdua del embaràs o, en el cas del nadó, la pèrdua del cos de la mare, única referència capaç de calmar les ansietats del néixer.