Luciana Albornoz (entrev.)
, Carlos Skliar (entrevistado)
trying to make sense of them and, plunged into confusion, we tie our hands andfeet withthem, when we believe we can no longer do anything, a miracle can happen. Perhapssomeone will appear who, with words almost like a spell, offers us a possibility, helpsussee the thread we can pull to untangle the knot and thus free ourselves. Carlos Skliar is a craftsman. A craftsman of words that, in one or every way, alwaysrelate to others, because words have the gift of always being for someone else. This time within the framework of the presentation of his new book, "The Craft of Re-Beginning:
Narrating, Thinking, Writing, and Educating in This World," he reflected with Entramados on his idnetity, his career,time , his books, and his way of seeing (reading?) the vworld.
En momentos de incertidumbre, hay palabras, hay personas que son faros. Cuando la inmensidad del presente nos agobia, cuando nos enredamos en los pensamientos propios intentando darles sentido y, sumidos en la confusión, nos atamos con ellos las manos y los pies, cuando creemos que ya no podemos hacer nada, puede ocurrir el milagro. Puede que aparezca ese alguien que, con palabras casi de conjuro, nos brinde una posibilidad, nos ayude a ver el hilo del que tirar para alivianar el enredo y así, liberarnos.Carlos Skliar es un artesano. Un artesano de palabras que, de alguna y de todas las maneras posibles, siempre se relacionan con otrx, porque las palabras tienen el don de ser siempre para alguien más. Esta vez, en el marco de la presentación de su nuevo libro, “La artesanía del recomienzo: narrar, pensar, escribir y educar en este mundo”, reflexionó junto a Entramados sobre su identidad, su trayectoria, el tiempo, sus libros y su forma de ver (¿de leer?) el mundo.