Gala S. Campos Oaxaca, Alexandra List
Este estudio examinó la integración de múltiples textos en la escritura académica de hablantes de inglés L1 y L2. Los participantes leyeron dos textos que describen los costos de la universidad y los índices de matriculación universitaria en América Latina y en los Estados Unidos. Los textos se organizaron por región (e.g., costos e índices de matriculación en los Estados Unidos) o por tema (e.g., analizando los costos tanto en los Estados Unidos como en América Latina), lo que requirió que los estudiantes hicieran conexiones intertextuales o intratextuales para comparar regiones. Los estudiantes escribieron informes comparativos y contrastivos que fueron puntuados según la cantidad de conexiones (es decir, intertextuales o intratextuales) generadas. Si bien no se hallaron diferencias entre los grupos experimentales ni por nivel lingüístico, los análisis complementarios descubrieron que los estudiantes de inglés L2 calificaban los textos sobre América Latina como particularmente interesantes y comprensibles. Además, los estudiantes describían mejor los contrastes intratextuales e intertextuales que las comparaciones, y este efecto también dependía del nivel lingüístico.
This study examined multiple text integration in the academic writing of L1 and L2 English speakers. Participants read two texts describing the costs of college and rates of college enrollment in Latin America and the United States. Texts were organized either by region (e.g., cost and enrollment rates in the US) or by topic (e.g., discussing cost in both the US and Latin America), requiring students to make either intertextual or intratextual connections to compare regions. Students wrote comparative-contrastive reports, which were scored based on the number of connections (i.e., either intertextual or intratextual) generated. While no differences were found across experimental groups or by language status, supplemental analyses found English L2 students to rate texts about Latin America particularly interesting and comprehensible. Moreover, students were better at describing intratextual and intertextual contrasts rather than comparisons, with this effect also conditional on language status.